Страница 1 из 2
КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 23 мар 2010 16:06
EW6O
ПО ПРОСЬБЕ РУСЛАНА
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 23 мар 2010 19:13
exEW4CJ
сори, а вложение чем открывать, какое расширение :oops: Может и мне понравится ;)
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 24 мар 2010 08:42
eu4wnc
To eu4ai к сожалению не смог прочитать, т.к. не нашел подходящей программы для открытия этого файла. Просьба выложить в простом текстовом формате, я думаю содержание документа от этого не пострадает.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 24 мар 2010 08:46
eu4wnc
Задам зноў сваё пытанне ў гэтай тэме (блізкае па тэматыцы), таму што ў іншым форуме(bfrr.net) адказу так і не атрымаў. Усё ж як мой пазыўны будзе гучаць па-беларуску? Хацеў бы задаць такое пытанне: ці існуе афіцыйны вырыянт мнеманічнай транслітэрацыі беларускіх(лацінскіх) літараў. Пасля доўгіх пошукаў знайшоў толькі гэту старонку
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0% ... 1%8D%D1%82 але яна з'яўляецца перакладам рускай старонкі, ды прадстаўленыя варыянты не адлюстроўваюць патрабаванняў, на маю думку, да падобнай перадачы як адпаведнасць напісання слова патрэбнай літары. Ці існуюць іншыя вырыянты? Калі ласка выкажыце свае меркаванні. Для даведкі: даволі поўны спіс варыянтаў для розных моў знаходзіцца тут
http://www.faqs.org/faqs/radio/phonetic-alph/full/
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 24 мар 2010 11:56
EW6O
ТВОЮ МАТЬ... РУСЛАН ,ЧТО ТЫ ХОТЕЛ Я НЕ СОВСЕМ ПОНЯЛ ,ПОЖАЛ. ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ...
ПРОЧИТАТЬ МОЖНО " Microsoft Office Word 2007 "
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 24 мар 2010 14:11
EW4W
Саша, привет!
Только документ желательно сохранить в формате doc, не все же такие продвинутые и пользуются 2007 офисом :lol:
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 24 мар 2010 14:34
EW4W
eu4wnc писал(а):Задам зноў сваё пытанне ў гэтай тэме (блізкае па тэматыцы), таму што ў іншым форуме(bfrr.net) адказу так і не атрымаў. Усё ж як мой пазыўны будзе гучаць па-беларуску? Хацеў бы задаць такое пытанне: ці існуе афіцыйны вырыянт мнеманічнай транслітэрацыі беларускіх(лацінскіх) літараў. Пасля доўгіх пошукаў знайшоў толькі гэту старонку
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0% ... 1%8D%D1%82 але яна з'яўляецца перакладам рускай старонкі, ды прадстаўленыя варыянты не адлюстроўваюць патрабаванняў, на маю думку, да падобнай перадачы як адпаведнасць напісання слова патрэбнай літары. Ці існуюць іншыя вырыянты? Калі ласка выкажыце свае меркаванні. Для даведкі: даволі поўны спіс варыянтаў для розных моў знаходзіцца тут
http://www.faqs.org/faqs/radio/phonetic-alph/full/
Руслан, а хто ці што мяшае нам самым скасці фанэтычны алфабіт? Мне здаецца, што гэта ня вельмі і цяжкая справа. Калі будзе час, то сення ўвечары паспрабую пашукаць што-небудзь у слоўніках, а ўжо потым усе разам будзем шліфаваць. Як табе такая прапанова?
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 24 мар 2010 14:54
EW4BY
Я бы даже сказал , Саша , что у очень немногих есть насущная потребность использовать MS Office 2007 , потому как большинство людей и предыдущие версии офиса даже на 10 % возможностей не используют.
А открыть такой документ из 2003-го офиса можно используя конвертор
http://www.microsoft.com/downloads/deta ... laylang=ru от самой майкрософт.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 24 мар 2010 16:09
EW6O
НИ КОГО НЕ ХОТЕЛ ОБИЖАТЬ ,ПРОСТО КАК У МЕНЯ ХРАНИЛСЯ ТАК И ВЫЛОЖИЛ . ИЗВИНИТЕ ЗА НЕУДОБСТВА ПРИЧИНЁННЫЁ ПО НЕДОМЫСЛИЮ .ВПРЕДЬ ПОСТАРАЮСЬ БЫТЬ БОЛЕЕ КОРРЕКТНЫМ В ВОПРОСАХ ЧТЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ С ОГРОМНЫМ УВАЖЕННИЕМ КО ВСЕЙ БРАТИИ . P.S.НАДЕЮСЬ РУСЛАН ВСЁ ЖЕ СМОЖЕТ ПРОЧИТАТЬ ,ЕСЛИ НЕТ ВЫЛОЖУ В ДРУГОМ ФОРМАТЕ И БОЛЕЕ ПОЛНО РАСКРОЮ ЭТУ ТЕМУ .
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 25 мар 2010 12:51
EW4W
Саша, пересохрани документ еще раз: открой его у себя на компе, затем выбираешь "сохранить как", появляется табличка "сохранение документа", где надо выбрать тип файла не docx, а doc и будет всем счастье... (у тебя скорее всего по умолчанию стоит docx)
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 25 мар 2010 13:03
eu4wnc
Наконец то смог прочитать документ eu4ai, отдельное спасибо ew4by за предоставленную ссылку. По сути вопроса: это не так всё однозначно как написано в статье. Прочитав другую статью
http://textpattern.ru/article/translit- ... ic-letters или ещё
http://www.fotosav.ru/services/transliteration.aspx можно понять, что одного стандарта нет. Ну а ещё, как я понял со спора по этому вопросу на репитере, тут надо учитывать ещё и белорусские правила передачи географических названий, имён и фамилий, где в стандартах всё ещё более запутано, чем в русском языке.
to EW4EW Прапанова слушная. Зрабіць такі алфавіт, на маю думку, справа 1 гадзіны працы са слоўнікам (адрэгаваць вышэй пададзены варыянт), але я тут цікавіўся як бы агульнапрынятымі стандартамі. Прынамсі ці ёсць нейкія ўнармаванні ў гэтым пытанні, як, на прыклад, з англійскім ці рускім варыянтамі або нават з украінскім. Яшчэ спасылка наконт геаграфічных назваў
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0% ... 1%8B%D1%96
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 25 мар 2010 14:52
EW4W
Руслан, прывітанне. У нас у Лідзе жыве Станіслаў Суднік (ён калісці складаў беларускі ваенны слоўнік - яго аўтар), то паспрабую праз знаёмых выйсці на яго і папрасіць дапамагчы ў нашай справе. Глядзіш, агульнымі намаганнямі нешта і зробім. Дарэчы, мая хатняя старонка зроблена на БЕЛАРУСКАЙ і АНГЕЛЬСКАЙ мовах - прымаюцца прапановы па яе ўдакладнанню.
Да сустрэчы.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 26 мар 2010 06:35
eu4wnc
Цудоўна. Можна звярнуцца і да мовазнаўцы, калі канешне ёсць магчымасць на яго выйсці. Пэўна існуюць і іншыя варыянты ("шырока вядомыя ў вузкіх колах") акрамя прадстаўленага ў артыкуле на Вікіпедыі. Надта гэты варыянт не прыдатны, калі нават ён недзе і ўжываецца (напісана ж не беспадстаўна). А падыход, на маю думку, павінен быць просты: падабраць мілагучныя імёны або словы, натуральна разборлівыя ў шумах, якія на беларускай лацінке пішуцца з адпаведнай літары.
P.S. А які ж адрас вашай хатняй старонкі?
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 26 мар 2010 10:06
EW6O
ВОТ КАК ВСЁ ЗАКРУТИЛОСЬ
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 26 мар 2010 10:17
eu4wnc
В прикреплённом файле инструкция по транслитерации имён и фамилий.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 26 мар 2010 12:42
EW4W
eu4wnc писал(а):Цудоўна. Можна звярнуцца і да мовазнаўцы, калі канешне ёсць магчымасць на яго выйсці. Пэўна існуюць і іншыя варыянты ("шырока вядомыя ў вузкіх колах") акрамя прадстаўленага ў артыкуле на Вікіпедыі. Надта гэты варыянт не прыдатны, калі нават ён недзе і ўжываецца (напісана ж не беспадстаўна). А падыход, на маю думку, павінен быць просты: падабраць мілагучныя імёны або словы, натуральна разборлівыя ў шумах, якія на беларускай лацінке пішуцца з адпаведнай літары.
Напрыклад:
А - Алена, Алесь
Б -
В - Васіль
Г - Ганна
Д -
Е - Ева
і г.д.
eu4wnc писал(а):P.S. А які ж адрас вашай хатняй старонкі?
А ў профіль няўжо нельга глянуць? Там здаецца ўсе напісана. :)
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 29 апр 2010 06:28
eu4wnc
Мой вырыянт:
A-Антон,Алесь
B-Барыс
С-Цэнтр
D-Дар'я,Данута
E-Ева
F-Фёдар
G-Ганна,Галіна
H-Харытон,Хрысціна
I-Іван,Іна
J-Ян кароткі
K-Кілават,Кастусь
L-Леанід
M-Марыя,Міхась
N-Наталля
O-Осіп
P-Павел
Q-Шчупак
R-Раман,Радыё
S-Сяргей
T-Таццяна
U-Уладзімір,Ульяна
V-Віктар
W-Васіль
X-Ікс,Мяккі Знак
Y-Ігрэк
Z-Зоя,Зіна
Калі ласка, прапановы.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 29 апр 2010 11:31
EW4W
Руслан, прывітанне.
Усе нядрэнна, але я таксама трыху глянуў у слоўнік і вось што:
О - у беларускай мове нямя імя на О (Осип - па беларуску будзе Восіп).
Трэба шукаць нешта другое - браць беларуска-рускі слоўнік і перебіраць усе словы на О (гэта павінна быць слова з ударэнням на О - Ордэн).
V - мне здаецца лепш будзе ўсе-такі ЖУК.
С - магчыма Ціхан, Цімафей
Мне так здаецца.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 30 апр 2010 06:09
eu4wnc
Тады о- хай будзе Оскар здаецца у некаторых пазычаных словах прыстаўнога в няма, а тут і пад націскам. С- Ціхан падыходзіць. Жук-v як бы адпаведнасць перадачы кірыліцы праз тэлеграф.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 30 апр 2010 11:20
EW4W
Здаецца і ня дрэнна. О - Оскар - няхай будзе. Сення звярнуўся за дапамогай да Алега (аўтара Белазара) - магчыма ен чым-небудзь нам дапаможа. Але мне здаецца ўжо і так нешта даволі неблагое ў нас атрымваецца. Далей давай паспрабуем перакласці на беларускую мову прыклад правядзення сувязі. Як ты на гэта глядзішь?
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 30 апр 2010 12:31
eu4wnc
Тыпавая радыёсувязь як адсюль?
http://www.qrz.ru/beginners/qso2.shtml Можна перакласці. А яшчэ троху скарыктаваць артыкул на Вікіпедыі. А што адказаў Алег (аўтара Белазара)?
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 30 апр 2010 12:50
EW4W
Так, як за прыклад можна скарыстаць. Ад Алега пакуль адказу ня было.
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 21 май 2010 08:36
eu4wnc
скарыктаваць артыкул на Вікіпедыі
Скарэктавана
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0% ... 1%8D%D1%82
Заўвагі?
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 18 фев 2012 14:23
eu4wnc
В прдолжение темы (а вдруг кому понадобится):
Для обозначение букв турецкого алфавита в радиосвязи есть два варианта.
1. Морской вариант:
буква произношение
Aa - aydın айдын
Bb - burak бурак
Cc – camal/cemal джамаль
Dd - deniz дэниз
Ee - engin энгин
Ff - falenk фаленк
Gg - gabya габья
Hh - hasan хасан
Iı - ırmak ырмак
Jj - jöle жёле
Kk - kalyon кальйон
Ll - levant левант
Mm - merih мерих
Nn - neptün нептун
Oo - oruç оруч
Pp - poyraz пойраз
Qq - kıvır кывыр
Rr - reis реис
Ss - seyidi сейди
Tt - turgut тургут
Uu - umman умман
Vv - vatan ватан
Ww - ikive икивехби
Xx - ikiz икиз
Yy - yılmaz йилмаз
Zz – zühal зуаль
2. Сухопутный вариант:
буква произношение
Aa - ahmet ахмет
Bb - behçet бехчет
Cc - camal/cemal джамаль
Dd - davut давут
Ee - ekrem экрем
Ff - fatih фатих
Gg - galip галип
Hh - hasan хасан
Iı - ırmak ырмак
Jj - jöle жёле
Kk - kadri кадри
Ll - lukum лукум
Mm - mehmet мехмет
Nn - nizam низам
Oo - oruç оруч
Pp – poyraz пойраз
Qq - kıvır кывыр
Rr - rasim расим
Ss - sehrab сехраб
Tt - tеmеl тэмэль
Uu - ufuk уфук
Vv - vehbi вехби
Ww - ikivehbi икивехби
Xx - ikiz икиз
Yy - yahya яхъя
Zz - zuftu зуфту(звучит зюсти)
В турецком алфавите нет букв W и Q, но они ввели их для использования в радиосвязи(для соответствия английскому).
Есть буквы турецкого алфавита, которые не используются в радиосвязи:
Çç(Чч) Ğğ(Гг, но в основном не произносится) İi(Ии), Öö(Ёё), Şş(Шш) Üü(Юю).
Re: КАК ПИСАТЬ на QSL или ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Добавлено: 19 фев 2012 14:06
EW2EO
eu4wnc писал(а):Усё ж як мой пазыўны будзе гучаць па-беларуску? Хацеў бы задаць такое пытанне: ці існуе афіцыйны вырыянт мнеманічнай транслітэрацыі беларускіх(лацінскіх) літараў.
ew4ew писал(а):
Мне здаецца, што гэта не зусim складаная справа. Калі будзе час, то сення ўвечары паспрабую пашукаць што-небудзь у слоўніках, а ўжо потым усе разам будзем шліфаваць.
Як варыянт - гэта мабыць трэба зрабiць, але дзеля чаго? Каб столькi беларусау размаулялi па беларуску у эфiры - тады ДА, а так.... Вось лiтоуцы - другая гаворка...
Не разумею у чым сэнс.